守護自由,照亮黑暗

Defending Liberty, Illuminating Darkness

自由を守り、闇を照らす

자유를 수호하고 어둠을 밝히다

Defendiendo la libertad, iluminando la oscuridad

Die Freiheit verteidigen, die Dunkelheit erhellen

Défendre la liberté, éclairer les ténèbres

Forsvar friheten, lys opp mørket

Vrijheid verdedigen, duisternis verlichten

Difendere la libertà, illuminare l'oscurità

為無聲者發聲

We stand for the voiceless.

声なき人々のために声を上げます。

목소리를 낼 수 없는 이들을 위해 말합니다.

Damos voz a quienes no la tienen.

Wir geben den Stimmlosen eine Stimme.

Nous portons la voix de celles et ceux qui n’en ont pas.

Vi gir stemme til dem som ikke blir hørt.

Wij geven een stem aan wie niet gehoord wordt.

Diamo voce a chi non ne ha.

以公開資料、受害者記憶與國際人權標準,記錄中國及其海外影響下的自由、人權與法治狀況。

Documenting freedom, human rights, and rule-of-law conditions in China and under its overseas influence through public sources, survivor memory, and international human rights standards.

公開資料、被害者の記憶、国際人権基準に基づき、中国およびその海外での影響下における自由、人権、法の支配の状況を記録します。

공개 자료, 피해자들의 기억, 국제 인권 기준을 바탕으로 중국과 그 해외 영향권에서의 자유, 인권, 법치 상황을 기록합니다.

Documentamos la libertad, los derechos humanos y el Estado de derecho en China y bajo su influencia en el extranjero mediante fuentes públicas, la memoria de las víctimas y las normas internacionales de derechos humanos.

Wir dokumentieren anhand öffentlicher Quellen, der Erinnerungen Betroffener und internationaler Menschenrechtsstandards die Lage von Freiheit, Menschenrechten und Rechtsstaatlichkeit in China und unter seinem Einfluss im Ausland.

Nous documentons la liberté, les droits humains et l’état de droit en Chine et sous son influence à l’étranger, à partir de sources publiques, de la mémoire des victimes et des normes internationales relatives aux droits humains.

Vi dokumenterer forholdene for frihet, menneskerettigheter og rettsstat i Kina og under landets innflytelse i utlandet, med utgangspunkt i åpne kilder, ofres minner og internasjonale menneskerettighetsstandarder.

Wij documenteren de toestand van vrijheid, mensenrechten en de rechtsstaat in China en onder zijn invloed in het buitenland, aan de hand van openbare bronnen, herinneringen van slachtoffers en internationale mensenrechtennormen.

Documentiamo le condizioni della libertà, dei diritti umani e dello Stato di diritto in Cina e sotto la sua influenza all’estero, attraverso fonti pubbliche, la memoria delle vittime e gli standard internazionali in materia di diritti umani.

關於我們

About Us

私たちについて

회사 소개

Sobre nosotros

Über uns

À propos de nous

Om oss

Over ons

Chi siamo

我們的使命

Our Mission

私たちの使命

우리의 사명

Nuestra misión

Unser Auftrag

Notre mission

Vårt oppdrag

Onze missie

La nostra missione

⚖️
捍衛人權
Defending Human Rights
人権を守る
인권 수호
Defender los derechos humanos
Menschenrechte verteidigen
Défendre les droits de l'homme
Forsvar av menneskerettighetene
Het verdedigen van de mensenrechten
Difesa dei diritti umani

記錄並揭露侵犯人權的行為,為受害者尋求正義。

Documenting and exposing human rights abuses, seeking justice for victims.

人権侵害を記録し、明らかにし、被害者のための正義を求めます。

인권 침해를 기록하고 알리며 피해자를 위한 정의를 추구합니다.

Documentamos y denunciamos abusos de derechos humanos, y buscamos justicia para las víctimas.

Wir dokumentieren und machen Menschenrechtsverletzungen öffentlich und setzen uns für Gerechtigkeit für die Betroffenen ein.

Nous documentons et révélons les atteintes aux droits humains, et recherchons justice pour les victimes.

Vi dokumenterer og synliggjør menneskerettighetsbrudd og søker rettferdighet for ofrene.

Wij documenteren en leggen mensenrechtenschendingen bloot en streven naar gerechtigheid voor de slachtoffers.

Documentiamo e denunciamo le violazioni dei diritti umani, cercando giustizia per le vittime.

🕊️
倡導自由
Advocating Liberty
自由の擁護
자유를 옹호하다
Abogando por la libertad
Für die Freiheit eintreten
Prôner la liberté
Forfekter frihet
Vrijheid bepleiten
Sostenendo la libertà

推動言論自由、信仰自由和集會自由。

Promoting freedom of speech, freedom of belief, and freedom of assembly.

表現の自由、信教の自由、集会の自由を促進します。

표현의 자유, 신앙의 자유, 집회의 자유를 증진합니다.

Promovemos la libertad de expresión, de creencias y de reunión.

Wir fördern die Meinungs-, Glaubens- und Versammlungsfreiheit.

Nous défendons la liberté d’expression, de croyance et de réunion.

Vi fremmer ytringsfrihet, trosfrihet og forsamlingsfrihet.

Wij bevorderen de vrijheid van meningsuiting, geloof en vergadering.

Promuoviamo la libertà di espressione, di credo e di riunione.

🌏
國際連結
Global Solidarity
世界的な連帯
글로벌 연대
Solidaridad Mundial
Globale Solidarität
Solidarité mondiale
Global solidaritet
Mondiale solidariteit
Solidarietà globale

與國際社會合作,共同對抗極權主義。

Collaborating with the international community to stand against totalitarianism.

国際社会と協力し、全体主義に立ち向かいます。

국제사회와 협력하여 전체주의에 맞섭니다.

Colaboramos con la comunidad internacional para oponernos al totalitarismo.

Wir arbeiten mit der internationalen Gemeinschaft zusammen, um dem Totalitarismus entgegenzutreten.

Nous collaborons avec la communauté internationale pour nous opposer au totalitarisme.

Vi samarbeider med det internasjonale samfunnet for å motstå totalitarisme.

Wij werken met de internationale gemeenschap samen om ons tegen totalitarisme te verzetten.

Collaboriamo con la comunità internazionale per opporci al totalitarismo.

歷史真相

History of Oppression

弾圧の歴史

억압의 역사

Historia de la opresión

Geschichte der Unterdrückung

Histoire de l'oppression

Undertrykkelsens historie

Geschiedenis van onderdrukking

Storia dell'oppressione

真實的歷史

The True History

歴史の真実

역사의 진실

La verdadera historia

Die historische Wahrheit

La vérité historique

Den historiske sannheten

De historische waarheid

La verità storica

2023-Present
跨境鎮壓與海外懸賞
Transnational Repression & Overseas Bounties
国境を越えた弾圧と海外への報奨金
초국적 탄압과 해외 포상금
Represión transnacional y recompensas en el extranjero
Transnationale Repression und Übersee-Kopfgelder
Répression transnationale et primes à l'étranger
Transnasjonal undertrykkelse og oversjøiske dusører
Transnationale repressie en overzeese premies
Repressione transnazionale e taglie d'oltremare

Freedom House、各国执法公开记录和人权组织记录海外威胁、悬赏与对家庭施压的不同形式;相关法律程序、指控范围和个案证据见专题页。

Freedom House, public law-enforcement records, and human-rights organizations document different forms of overseas threats, bounties, and pressure on families; the dossier sets out the legal process, scope of allegations, and case-specific evidence.

Freedom House、各国の法執行機関の公開記録、人権団体は、海外での脅迫、懸賞、家族への圧力の異なる形態を記録している。法的手続、指摘の範囲、個別の証拠は特集ページに示す。

Freedom House, 각국 법집행기관의 공개 기록과 인권단체는 해외 위협·현상금·가족 압력의 여러 형태를 기록한다. 법적 절차, 혐의 범위와 개별 증거는 특집 페이지에 제시한다.

Freedom House, registros públicos de autoridades y organizaciones de derechos humanos documentan diversas formas de amenazas en el extranjero, recompensas y presión sobre familias; el expediente detalla el proceso legal, el alcance de las alegaciones y las pruebas de cada caso.

Freedom House, öffentliche Strafverfolgungsakten und Menschenrechtsorganisationen dokumentieren verschiedene Formen von Drohungen im Ausland, Kopfgeldern und Druck auf Familien; das Dossier erläutert Verfahren, Umfang der Vorwürfe und fallbezogene Belege.

Freedom House, des archives publiques des forces de l’ordre et des organisations de défense des droits humains documentent différentes formes de menaces à l’étranger, de primes et de pressions sur les familles; le dossier expose la procédure, la portée des allégations et les preuves propres à chaque cas.

Freedom House, offentlige dokumenter fra politimyndigheter og menneskerettighetsorganisasjoner dokumenterer ulike former for trusler i utlandet, dusører og press på familier; dossieret angir rettsprosess, påstandenens omfang og bevis i hvert tilfelle.

Freedom House, openbare handhavingsdossiers en mensenrechtenorganisaties documenteren verschillende vormen van bedreiging in het buitenland, beloningen en druk op families; het dossier beschrijft de juridische procedure, de reikwijdte van de beschuldigingen en het bewijs per zaak.

Freedom House, atti pubblici delle forze dell’ordine e organizzazioni per i diritti umani documentano diverse forme di minacce all’estero, taglie e pressioni sulle famiglie; il dossier illustra procedura legale, portata delle accuse e prove specifiche dei casi.

2022
白紙抗議與全國集會
White Paper Protests and Nationwide Demonstrations
白紙抗議と全国の集会
백지 시위와 전국 집회
Protestas de las Hojas en Blanco y manifestaciones nacionales
Proteste mit leeren Blättern und landesweite Demonstrationen
Manifestations des feuilles blanches et rassemblements nationaux
Blankarkprotestene og landsomfattende demonstrasjoner
Witpapierprotesten en landelijke demonstraties
Proteste dei fogli bianchi e manifestazioni nazionali

官方通報稱烏魯木齊火災造成10人死亡、9人受傷;居民和海外報道質疑封控對逃生與救援的影響。其後多地有人舉起空白紙張悼念並表達反封控與表達自由訴求,具體情況見專題頁。

Officials reported 10 deaths and 9 injuries in the Urumqi fire; residents and overseas reporting questioned the lockdown’s effect on escape and rescue. People in several places later held up blank sheets to mourn and call for an end to lockdowns and for free expression; see the dossier for source-specific detail.

公式通報はウルムチ火災で10人死亡、9人負傷とした。住民と海外報道は封鎖が避難と救助に与えた影響を問うた。その後、各地で人々は空白の紙を掲げて追悼し、封鎖への異議と表現の自由を訴えた。出典ごとの詳細は特集ページを参照。

공식 통보는 우루무치 화재로 10명이 사망하고 9명이 다쳤다고 밝혔다. 주민과 해외 보도는 봉쇄가 탈출과 구조에 미친 영향을 물었다. 이후 여러 지역에서 사람들은 빈 종이를 들고 애도와 봉쇄 반대, 표현의 자유 요구를 나타냈다. 출처별 세부 내용은 특집 페이지에 있다.

El comunicado oficial informó de 10 muertes y 9 heridos en el incendio de Urumqi; residentes y reportes extranjeros cuestionaron el efecto del confinamiento sobre la huida y el rescate. Después, personas en varios lugares alzaron hojas en blanco para guardar duelo y pedir el fin de los confinamientos y libertad de expresión; véase el dossier para el detalle por fuente.

Die offizielle Mitteilung nannte 10 Tote und 9 Verletzte beim Brand in Urumqi; Bewohner und ausländische Berichte fragten nach den Folgen des Lockdowns für Flucht und Rettung. Später hielten Menschen vielerorts leere Blätter zum Gedenken sowie für ein Ende der Lockdowns und Meinungsfreiheit hoch; Einzelheiten nach Quellen stehen im Dossier.

Le communiqué officiel a fait état de 10 morts et 9 blessés dans l’incendie d’Urumqi; des habitants et des reportages étrangers ont questionné l’effet du confinement sur l’évacuation et les secours. Des personnes ont ensuite levé des feuilles blanches dans plusieurs lieux pour le deuil, la fin des confinements et la liberté d’expression; le dossier détaille les sources.

Den offisielle kunngjøringen oppga 10 døde og 9 skadde i brannen i Urumqi; beboere og utenlandske medieoppslag stilte spørsmål ved nedstengningens virkning på flukt og redning. Senere holdt folk flere steder opp blanke ark for sorg, slutt på nedstengninger og ytringsfrihet; se temasiden for kildespesifikke opplysninger.

Volgens het officiële bericht vielen bij de brand in Urumqi 10 doden en 9 gewonden; bewoners en buitenlandse media vroegen naar het effect van de lockdown op ontsnapping en redding. Daarna hielden mensen op verschillende plaatsen blanco vellen omhoog voor rouw, het einde van lockdowns en vrije meningsuiting; het dossier geeft de brongebonden details.

Il comunicato ufficiale ha riferito 10 morti e 9 feriti nell’incendio di Urumqi; residenti e media esteri hanno chiesto quale effetto abbia avuto il confinamento su fuga e soccorsi. In seguito persone in più luoghi hanno alzato fogli bianchi per il lutto, la fine dei confinamenti e la libertà di espressione; il dossier riporta i dettagli per fonte.

2022
上海封城與清零暴政
Shanghai Lockdown & Zero-COVID Tyranny
上海のロックダウンとゼロコロナの圧制
상하이 봉쇄 및 제로 코로나 폭정
Bloqueo de Shanghai y tiranía cero-COVID
Shanghai Lockdown und Null-COVID-Tyrannei
Confinement de Shanghai et tyrannie zéro-COVID
Shanghai Lockdown og null-COVID-tyranni
Shanghai Lockdown en Zero-COVID-tirannie
Blocco di Shanghai e tirannia Zero-COVID

上海封控影響大量居民的出行、食物和醫療取得。人權組織、媒體與居民材料記錄了醫療延誤、強制轉運、家庭分離和內容刪除等關切;其範圍與來源見專題頁。

Shanghai’s lockdown affected residents’ movement and access to food and medical care. Human-rights organizations, media, and residents’ material documented concerns including delayed treatment, compulsory transfers, family separation, and content removal; the dossier sets out their scope and sources.

上海の封鎖は住民の移動、食料、医療へのアクセスに影響した。人権団体、メディア、住民資料は、治療遅延、強制移送、家族分離、投稿削除への懸念を記録しており、範囲と出典は特集ページに示す。

상하이 봉쇄는 주민의 이동과 식량·의료 접근에 영향을 주었다. 인권단체, 언론과 주민 자료는 치료 지연, 강제 이송, 가족 분리, 게시물 삭제에 관한 우려를 기록했으며, 범위와 출처는 특집 페이지에 제시한다.

El confinamiento de Shanghái afectó la movilidad y el acceso a alimentos y atención médica. Organizaciones de derechos humanos, medios y materiales de residentes documentaron preocupaciones por tratamientos demorados, traslados obligatorios, separación familiar y eliminación de contenido; el dossier explica su alcance y fuentes.

Der Lockdown in Shanghai beeinträchtigte Bewegungsfreiheit sowie den Zugang zu Lebensmitteln und medizinischer Versorgung. Menschenrechtsorganisationen, Medien und Material von Bewohnern dokumentierten Bedenken zu Behandlungsverzögerungen, Zwangsverlegungen, Familientrennung und gelöschten Inhalten; das Dossier nennt Umfang und Quellen.

Le confinement de Shanghai a affecté les déplacements ainsi que l’accès à la nourriture et aux soins. Des organisations de défense des droits humains, les médias et des documents de résidents ont consigné des préoccupations concernant des soins retardés, des transferts forcés, des séparations familiales et des suppressions de contenu; le dossier en précise la portée et les sources.

Nedstengningen i Shanghai påvirket bevegelse og tilgang til mat og helsehjelp. Menneskerettighetsorganisasjoner, medier og materiale fra beboere dokumenterte bekymringer om forsinket behandling, tvangsoverføringer, familieseparasjon og fjerning av innhold; temasiden angir omfang og kilder.

De lockdown in Shanghai beïnvloedde mobiliteit en toegang tot voedsel en medische zorg. Mensenrechtenorganisaties, media en materiaal van bewoners documenteerden zorgen over vertraagde behandeling, verplichte overplaatsingen, gezinsscheiding en verwijdering van inhoud; het dossier beschrijft de reikwijdte en bronnen.

Il confinamento di Shanghai ha inciso sulla mobilità e sull’accesso a cibo e cure mediche. Organizzazioni per i diritti umani, media e materiali dei residenti hanno documentato preoccupazioni per cure ritardate, trasferimenti forzati, separazioni familiari e rimozione di contenuti; il dossier ne indica portata e fonti.

2019-2020
武漢疫情與吹哨人之死
Wuhan Outbreak & Death of the Whistleblower
武漢発生と内部告発者の死
우한 사태와 내부 고발자의 사망
Brote de Wuhan y muerte del denunciante
Wuhan-Ausbruch und Tod des Whistleblowers
Épidémie de Wuhan et mort du lanceur d’alerte
Wuhan-utbruddet og varslerens død
Uitbraak in Wuhan en dood van de klokkenluider
Epidemia di Wuhan e morte dell'informatore

武漢醫師李文亮率先示警新冠病毒,卻被警方以"造謠"訓誡,後感染殉職。當局延誤公開疫情、打壓記者,導致全球大流行的悲劇序幕。

Dr. Li Wenliang of Wuhan first warned of COVID-19 but was reprimanded by police as a "rumormonger" and later died after infection. Authorities suppressed the truth and silenced journalists, opening the prelude to a global pandemic.

武漢の医師・李文亮は新型コロナウイルスについて早期に警告しましたが、警察から「デマを流した」として訓戒を受け、後に感染して亡くなりました。当局は情報公開を遅らせ、記者を抑圧し、世界的なパンデミックの悲劇への序章を作りました。

우한의 의사 리원량은 코로나19에 대해 먼저 경고했지만 경찰로부터 ‘유언비어 유포자’로 훈계를 받았고, 이후 감염으로 사망했습니다. 당국은 정보를 늦게 공개하고 기자들을 탄압해 세계적 대유행이라는 비극의 서막을 열었습니다.

El médico de Wuhan Li Wenliang advirtió tempranamente sobre la COVID-19, pero la policía lo reprendió por «difundir rumores» y posteriormente murió tras contagiarse. Las autoridades retrasaron la divulgación de información y silenciaron a periodistas, abriendo el trágico camino hacia una pandemia mundial.

Der Wuhaner Arzt Li Wenliang warnte früh vor COVID-19, wurde jedoch von der Polizei als „Gerüchteverbreiter“ verwarnt und starb später nach einer Infektion. Die Behörden verzögerten die Veröffentlichung von Informationen und brachten Journalisten zum Schweigen – ein tragischer Auftakt zur weltweiten Pandemie.

Le médecin de Wuhan Li Wenliang a été l’un des premiers à alerter sur la COVID-19, mais la police l’a réprimandé pour « diffusion de rumeurs »; il est ensuite mort après avoir été infecté. Les autorités ont tardé à rendre l’information publique et réduit les journalistes au silence, ouvrant la voie tragique à une pandémie mondiale.

Legen Li Wenliang i Wuhan varslet tidlig om covid-19, men ble irettesatt av politiet for «ryktespredning» og døde senere etter å ha blitt smittet. Myndighetene forsinket offentliggjøringen av informasjon og kneblet journalister, noe som ble en tragisk innledning til en global pandemi.

De arts Li Wenliang uit Wuhan waarschuwde al vroeg voor COVID-19, maar werd door de politie berispt wegens „het verspreiden van geruchten” en overleed later na een besmetting. De autoriteiten vertraagden de openbaarmaking van informatie en legden journalisten het zwijgen op, wat de tragische opmaat vormde tot een wereldwijde pandemie.

Il medico di Wuhan Li Wenliang fu tra i primi a lanciare l’allarme sul COVID-19, ma la polizia lo ammonì per «diffusione di voci» e in seguito morì dopo essere stato contagiato. Le autorità ritardarono la divulgazione delle informazioni e misero a tacere i giornalisti, aprendo il tragico preludio a una pandemia globale.

2019-2020
香港國安法與自由淪陷
Hong Kong National Security Law
香港国家安全法
홍콩 국가보안법
Ley de seguridad nacional de Hong Kong
Nationales Sicherheitsgesetz Hongkongs
Loi sur la sécurité nationale de Hong Kong
Hong Kongs nasjonale sikkerhetslov
Nationale veiligheidswet van Hongkong
Legge sulla sicurezza nazionale di Hong Kong

違背"一國兩制"承諾,強推國安法,逮捕民主派人士,摧毀香港的法治與自由,將東方之珠變為內地城市。

Violating the "One Country, Two Systems" promise, the National Security Law was imposed to arrest pro-democracy figures, destroying Hong Kong's rule of law and freedom.

「一国二制度」の約束に反して国家安全維持法が押し付けられ、民主派の人々が逮捕されました。これにより香港の法の支配と自由は破壊されました。

‘일국양제’ 약속을 위반한 국가보안법이 강행되어 민주 진영 인사들이 체포되었고, 홍콩의 법치와 자유가 파괴되었습니다.

En violación de la promesa de «un país, dos sistemas», se impuso la Ley de Seguridad Nacional para detener a figuras prodemocráticas, destruyendo el Estado de derecho y las libertades de Hong Kong.

Entgegen dem Versprechen „Ein Land, zwei Systeme“ wurde das Nationale Sicherheitsgesetz durchgesetzt, um prodemokratische Persönlichkeiten festzunehmen; Hongkongs Rechtsstaatlichkeit und Freiheit wurden dadurch zerstört.

En violation de la promesse « un pays, deux systèmes », la loi sur la sécurité nationale a été imposée pour arrêter des figures pro-démocratie, détruisant l’état de droit et les libertés à Hong Kong.

I strid med løftet om «ett land, to systemer» ble den nasjonale sikkerhetsloven påtvunget Hongkong for å arrestere prodemokratiske profiler, noe som ødela byens rettsstat og frihet.

In strijd met de belofte van „één land, twee systemen” werd de Nationale Veiligheidswet opgelegd om prodemocratische figuren te arresteren, waardoor de rechtsstaat en vrijheden van Hongkong werden vernietigd.

In violazione della promessa «un Paese, due sistemi», è stata imposta la Legge sulla sicurezza nazionale per arrestare figure pro-democrazia, distruggendo lo Stato di diritto e le libertà di Hong Kong.

2000s-Present
西藏與維吾爾種族滅絕
Genocide in Tibet & Xinjiang
チベットと新疆における大量虐殺
티베트와 신장 자치구의 대량 학살
Genocidio en el Tíbet y Xinjiang
Völkermord in Tibet und Xinjiang
Génocide au Tibet et au Xinjiang
Folkemord i Tibet og Xinjiang
Genocide in Tibet en Xinjiang
Genocidio in Tibet e Xinjiang

OHCHR、Human Rights Watch、卫星研究与幸存者材料对拘禁、家庭分离和政策影响提出不同层次的记录;数字、法律结论和官方回应的证据范围见专题页。

OHCHR, Human Rights Watch, satellite research, and survivor material document detention, family separation, and policy impacts at different evidentiary levels; the dossier explains the scope of figures, legal conclusions, and official responses.

OHCHR、Human Rights Watch、衛星研究、サバイバー資料は、拘禁、家族分離、政策の影響を異なる証拠水準で記録している。数値、法的結論、公式対応の根拠範囲は特集ページに示す。

OHCHR, Human Rights Watch, 위성 연구와 생존자 자료는 구금·가족 분리·정책 영향을 서로 다른 증거 수준에서 기록한다. 수치, 법적 결론과 공식 대응의 근거 범위는 특집 페이지에 제시한다.

OHCHR, Human Rights Watch, estudios satelitales y materiales de supervivientes documentan detención, separación familiar e impactos de políticas con distintos niveles de prueba; el expediente explica el alcance de las cifras, conclusiones jurídicas y respuestas oficiales.

OHCHR, Human Rights Watch, Satellitenforschung und Material Überlebender dokumentieren Internierung, Familientrennung und politische Folgen auf unterschiedlichen Beweisebenen; das Dossier erläutert die Reichweite von Zahlen, Rechtsbewertungen und offiziellen Antworten.

Le HCDH, Human Rights Watch, des recherches satellitaires et des éléments de survivants documentent détention, séparation familiale et effets des politiques selon différents niveaux de preuve; le dossier précise la portée des chiffres, conclusions juridiques et réponses officielles.

OHCHR, Human Rights Watch, satellittforskning og materiale fra overlevende dokumenterer internering, familieseparasjon og politiske virkninger på ulike bevisnivåer; dossieret forklarer rekkevidden av tall, rettslige konklusjoner og offisielle svar.

OHCHR, Human Rights Watch, satellietonderzoek en materiaal van overlevenden documenteren detentie, gezinsscheiding en beleidseffecten op verschillende bewijsniveaus; het dossier licht de reikwijdte van cijfers, juridische conclusies en officiële reacties toe.

OHCHR, Human Rights Watch, ricerca satellitare e materiali di sopravvissuti documentano detenzione, separazione familiare e impatti delle politiche a diversi livelli probatori; il dossier chiarisce la portata di cifre, conclusioni giuridiche e risposte ufficiali.

1999
迫害法輪功
Persecution of Falun Gong
法輪功への迫害
파룬궁 박해
Persecución a Falun Dafa
Verfolgung von Falun Gong
Persécution du Falun Gong
Forfølgelse av Falun Gong
Vervolging van Falun Gong
Persecuzione del Falun Gong

人权组织、联合国特别程序、政府报告与当事人材料分别记录拘押、宗教压制及强迫摘取器官指控;这些指控的来源、回应与证据范围见专题页。

Human-rights organizations, UN special procedures, government reports, and material from those affected separately document detention, religious repression, and allegations of forced organ harvesting; the dossier sets out their sources, responses, and evidentiary scope.

人権団体、国連特別手続、政府報告、当事者資料は、拘禁、宗教弾圧、強制臓器摘出の申し立てをそれぞれ記録している。申し立ての情報源、応答、証拠範囲は特集ページに示す。

인권단체, 유엔 특별절차, 정부 보고서와 당사자 자료는 구금·종교 탄압·강제 장기적출 의혹을 각각 기록한다. 이러한 의혹의 출처, 대응과 증거 범위는 특집 페이지에 제시한다.

Organizaciones de derechos humanos, procedimientos especiales de la ONU, informes gubernamentales y material de personas afectadas documentan por separado detención, represión religiosa y alegaciones de extracción forzada de órganos; el expediente expone sus fuentes, respuestas y alcance probatorio.

Menschenrechtsorganisationen, UN-Sonderverfahren, Regierungsberichte und Material Betroffener dokumentieren getrennt Inhaftierung, religiöse Repression und Vorwürfe erzwungener Organentnahme; das Dossier legt Quellen, Antworten und Beweisumfang dar.

Des organisations de défense des droits humains, les procédures spéciales de l’ONU, des rapports gouvernementaux et des éléments de personnes concernées documentent séparément détention, répression religieuse et allégations de prélèvement forcé d’organes; le dossier expose les sources, réponses et limites probatoires.

Menneskerettighetsorganisasjoner, FNs spesialprosedyrer, myndighetsrapporter og materiale fra berørte dokumenterer hver for seg fengsling, religiøs undertrykkelse og påstander om tvungen organhøsting; dossieret angir kilder, svar og bevisomfang.

Mensenrechtenorganisaties, speciale VN-procedures, regeringsrapporten en materiaal van betrokkenen documenteren afzonderlijk detentie, religieuze repressie en beschuldigingen van gedwongen orgaanoogst; het dossier geeft bronnen, reacties en bewijsscope weer.

Organizzazioni per i diritti umani, procedure speciali ONU, rapporti governativi e materiali delle persone coinvolte documentano separatamente detenzione, repressione religiosa e accuse di prelievo forzato di organi; il dossier ne espone fonti, risposte e portata probatoria.

1989
六四天安門屠殺
Tiananmen Square Massacre
天安門事件
천안문 광장 학살
Masacre de la Plaza de Tiananmen
Massaker auf dem Platz des Himmlischen Friedens
Massacre de la place Tiananmen
Massakren på Den himmelske freds plass
Bloedbad op het Tiananmenplein
Massacro di piazza Tiananmen

Human Rights Watch、Amnesty 与历史材料记录军队清场、死伤估算与持续的纪念限制;不同数字与未公开名单的范围见专题页。

Human Rights Watch, Amnesty, and historical material document the military clearance, casualty estimates, and continuing restrictions on commemoration; the dossier explains differing figures and the missing public list.

歴史研究、記録資料、当事者の証言は異なる範囲でこの出来事を記録している。数値、資料の方法、未公開記録は特集ページで出典ごとに示す。

역사 연구, 기록 자료와 당사자 증언은 이 사건을 서로 다른 범위에서 기록한다. 수치, 자료의 방법과 공개되지 않은 기록은 특집 페이지에서 출처별로 제시한다.

La investigación histórica, los archivos y los testimonios documentan este hecho con alcances distintos. El expediente presenta por fuente las cifras, los métodos y los registros aún no públicos.

Historische Forschung, Archive und Zeugnisse dokumentieren dieses Ereignis mit unterschiedlicher Reichweite. Das Dossier weist Zahlen, Methoden und noch nicht öffentliche Unterlagen nach Quellen aus.

La recherche historique, les archives et les témoignages documentent cet événement selon des portées différentes. Le dossier présente par source les chiffres, méthodes et documents encore non publics.

Historisk forskning, arkiver og vitneutsagn dokumenterer hendelsen med ulik rekkevidde. Dossieret viser tall, metoder og fortsatt ikke-offentlige dokumenter etter kilde.

Historisch onderzoek, archieven en getuigenissen documenteren deze gebeurtenis met verschillende reikwijdten. Het dossier geeft per bron cijfers, methoden en nog niet openbare stukken weer.

Ricerca storica, archivi e testimonianze documentano questo evento con portate diverse. Il dossier presenta per fonte cifre, metodi e documenti non ancora pubblici.

1966-1976
文化大革命
Cultural Revolution
文化大革命
문화대혁명
Revolución Cultural
Kulturrevolution
Révolution culturelle
Kulturrevolusjon
Culturele Revolutie
Rivoluzione Culturale

官方历史决议、学术研究与口述史分别保存政治运动、受害经历与死亡估算的不同材料;专题页说明各类来源的范围与仍缺的地方档案。

An official historical resolution, scholarship, and oral histories preserve different material on the political movement, victim experience, and death estimates; the dossier explains their scope and missing local archives.

歴史研究、記録資料、当事者の証言は異なる範囲でこの出来事を記録している。数値、資料の方法、未公開記録は特集ページで出典ごとに示す。

역사 연구, 기록 자료와 당사자 증언은 이 사건을 서로 다른 범위에서 기록한다. 수치, 자료의 방법과 공개되지 않은 기록은 특집 페이지에서 출처별로 제시한다.

La investigación histórica, los archivos y los testimonios documentan este hecho con alcances distintos. El expediente presenta por fuente las cifras, los métodos y los registros aún no públicos.

Historische Forschung, Archive und Zeugnisse dokumentieren dieses Ereignis mit unterschiedlicher Reichweite. Das Dossier weist Zahlen, Methoden und noch nicht öffentliche Unterlagen nach Quellen aus.

La recherche historique, les archives et les témoignages documentent cet événement selon des portées différentes. Le dossier présente par source les chiffres, méthodes et documents encore non publics.

Historisk forskning, arkiver og vitneutsagn dokumenterer hendelsen med ulik rekkevidde. Dossieret viser tall, metoder og fortsatt ikke-offentlige dokumenter etter kilde.

Historisch onderzoek, archieven en getuigenissen documenteren deze gebeurtenis met verschillende reikwijdten. Het dossier geeft per bron cijfers, methoden en nog niet openbare stukken weer.

Ricerca storica, archivi e testimonianze documentano questo evento con portate diverse. Il dossier presenta per fonte cifre, metodi e documenti non ancora pubblici.

1958-1962
大躍進與大饑荒
Great Leap Forward & Great Famine
大躍進と大飢饉
대약진과 대기근
Gran salto adelante y gran hambruna
Großer Sprung nach vorn und große Hungersnot
Grand bond en avant et grande famine
Stort sprang fremover og stor hungersnød
Grote sprong voorwaarts en grote hongersnood
Grande balzo in avanti e grande carestia

研究者对死亡估算存在不同范围;档案、人口研究和幸存者叙述记录政策、饥荒与信息控制,来源方法见专题页。

Researchers offer differing mortality estimates; archives, demographic research, and survivor accounts document policy, famine, and information control, with methods set out in the dossier.

歴史研究、記録資料、当事者の証言は異なる範囲でこの出来事を記録している。数値、資料の方法、未公開記録は特集ページで出典ごとに示す。

역사 연구, 기록 자료와 당사자 증언은 이 사건을 서로 다른 범위에서 기록한다. 수치, 자료의 방법과 공개되지 않은 기록은 특집 페이지에서 출처별로 제시한다.

La investigación histórica, los archivos y los testimonios documentan este hecho con alcances distintos. El expediente presenta por fuente las cifras, los métodos y los registros aún no públicos.

Historische Forschung, Archive und Zeugnisse dokumentieren dieses Ereignis mit unterschiedlicher Reichweite. Das Dossier weist Zahlen, Methoden und noch nicht öffentliche Unterlagen nach Quellen aus.

La recherche historique, les archives et les témoignages documentent cet événement selon des portées différentes. Le dossier présente par source les chiffres, méthodes et documents encore non publics.

Historisk forskning, arkiver og vitneutsagn dokumenterer hendelsen med ulik rekkevidde. Dossieret viser tall, metoder og fortsatt ikke-offentlige dokumenter etter kilde.

Historisch onderzoek, archieven en getuigenissen documenteren deze gebeurtenis met verschillende reikwijdten. Het dossier geeft per bron cijfers, methoden en nog niet openbare stukken weer.

Ricerca storica, archivi e testimonianze documentano questo evento con portate diverse. Il dossier presenta per fonte cifre, metodi e documenti non ancora pubblici.

1950s
土地改革與反右運動
Land Reform & Anti-Rightist Campaign
土地改革と反右翼キャンペーン
농지개혁과 반우익 운동
Reforma agraria y campaña antiderechista
Landreform und Anti-Rechts-Kampagne
Réforme agraire et campagne anti-droite
Landreform og anti-høyrekampanje
Landhervorming en anti-rechtse campagne
Riforma agraria e campagna anti-destra

历史研究、档案与当事人材料记录土地改革和反右运动中的暴力、定性与人数估算;不同数字和程序记录的范围见专题页。

Historical research, archives, and material from those affected document violence, classifications, and numerical estimates in land reform and the Anti-Rightist Campaign; the dossier explains the range of figures and procedural records.

歴史研究、記録資料、当事者の証言は異なる範囲でこの出来事を記録している。数値、資料の方法、未公開記録は特集ページで出典ごとに示す。

역사 연구, 기록 자료와 당사자 증언은 이 사건을 서로 다른 범위에서 기록한다. 수치, 자료의 방법과 공개되지 않은 기록은 특집 페이지에서 출처별로 제시한다.

La investigación histórica, los archivos y los testimonios documentan este hecho con alcances distintos. El expediente presenta por fuente las cifras, los métodos y los registros aún no públicos.

Historische Forschung, Archive und Zeugnisse dokumentieren dieses Ereignis mit unterschiedlicher Reichweite. Das Dossier weist Zahlen, Methoden und noch nicht öffentliche Unterlagen nach Quellen aus.

La recherche historique, les archives et les témoignages documentent cet événement selon des portées différentes. Le dossier présente par source les chiffres, méthodes et documents encore non publics.

Historisk forskning, arkiver og vitneutsagn dokumenterer hendelsen med ulik rekkevidde. Dossieret viser tall, metoder og fortsatt ikke-offentlige dokumenter etter kilde.

Historisch onderzoek, archieven en getuigenissen documenteren deze gebeurtenis met verschillende reikwijdten. Het dossier geeft per bron cijfers, methoden en nog niet openbare stukken weer.

Ricerca storica, archivi e testimonianze documentano questo evento con portate diverse. Il dossier presenta per fonte cifre, metodi e documenti non ancora pubblici.

最新報告

Latest Reports

最新レポート

최신 보고서

Últimos informes

Neueste Berichte

Derniers rapports

Siste rapporter

Laatste rapporten

Ultimi rapporti

新聞與動態

News & Updates

ニュースと更新情報

뉴스 및 업데이트

Noticias y actualizaciones

Nachrichten und Aktualisierungen

Actualités et mises à jour

Nyheter og oppdateringer

Nieuws en updates

Notizie e aggiornamenti

公眾聯繫及更正Public contact and corrections公的連絡と訂正공개 연락 및 수정Contacto público y correcciones.Öffentlicher Kontakt und KorrekturenContact public et correctionsOffentlig kontakt og rettelserOpenbaar contact en correctiesContatto con il pubblico e correzioni

可透過公開電子郵件或 Formspree 表單提交公開來源、事實更正、失效連結、翻譯問題或公開協作提案。

Use the public email or Formspree form to submit public sources, factual corrections, broken links, translation problems, or public collaboration proposals.

公開メールまたは Formspree フォームから、公開資料、事実関係の訂正、リンク切れ、翻訳上の問題、公開の協力提案を送信できます。

공개 이메일 또는 Formspree 양식으로 공개 자료, 사실관계 정정, 깨진 링크, 번역 문제, 공개 협업 제안을 보낼 수 있습니다.

Utilice el correo público o el formulario Formspree para enviar fuentes públicas, correcciones de hechos, enlaces rotos, problemas de traducción o propuestas de colaboración pública.

Über die öffentliche E-Mail-Adresse oder das Formspree-Formular können Sie öffentliche Quellen, sachliche Korrekturen, defekte Links, Übersetzungsprobleme oder öffentliche Kooperationsvorschläge senden.

Utilisez l’adresse électronique publique ou le formulaire Formspree pour envoyer des sources publiques, des corrections factuelles, des liens défectueux, des problèmes de traduction ou des propositions de collaboration publique.

Bruk den offentlige e-postadressen eller Formspree-skjemaet til å sende offentlige kilder, faktarettelser, brutte lenker, oversettelsesproblemer eller forslag til offentlig samarbeid.

Gebruik het openbare e-mailadres of het Formspree-formulier voor openbare bronnen, feitelijke correcties, gebroken links, vertaalproblemen of voorstellen voor openbare samenwerking.

Usa l’indirizzo e-mail pubblico o il modulo Formspree per inviare fonti pubbliche, correzioni fattuali, link non funzionanti, problemi di traduzione o proposte di collaborazione pubblica.

Formspree 會接收 name、email、message 三個表單欄位。請勿在此表單填寫住址、電話號碼、身分證件、未公開的家庭資料、未成年人的敏感資訊,或可能危及中國境內人士的資料。

Formspree receives the three form fields name, email, and message. Do not use this form for home addresses, phone numbers, identity documents, private family details, sensitive information about minors, or material that could endanger people inside China.

Formspree は name、email、message という3つのフォーム項目を受け取ります。住所、電話番号、身分証明書、非公開の家族情報、未成年者の機微情報、中国国内の人を危険にさらし得る資料は入力しないでください。

Formspree는 name, email, message 세 양식 필드를 받습니다. 집 주소, 전화번호, 신분증, 비공개 가족 정보, 미성년자의 민감한 정보 또는 중국 안에 있는 사람을 위험에 빠뜨릴 수 있는 자료를 입력하지 마십시오.

Formspree recibe los tres campos name, email y message. No utilice el formulario para domicilios, números de teléfono, documentos de identidad, datos familiares privados, información sensible sobre menores ni material que pueda poner en peligro a personas en China.

Formspree empfängt die drei Formularfelder name, email und message. Verwenden Sie das Formular nicht für Privatadressen, Telefonnummern, Ausweisdokumente, nicht öffentliche Familienangaben, sensible Informationen über Minderjährige oder Material, das Menschen in China gefährden könnte.

Formspree reçoit les trois champs name, email et message. N’utilisez pas ce formulaire pour une adresse personnelle, un numéro de téléphone, une pièce d’identité, des données familiales privées, des informations sensibles sur un mineur ou des éléments susceptibles de mettre une personne en Chine en danger.

Formspree mottar de tre skjemafeltene name, email og message. Ikke bruk skjemaet til hjemmeadresser, telefonnumre, identitetsdokumenter, private familieopplysninger, sensitive opplysninger om mindreårige eller materiale som kan sette personer i Kina i fare.

Formspree ontvangt de drie formuliervelden name, email en message. Gebruik het formulier niet voor huisadressen, telefoonnummers, identiteitsdocumenten, privégegevens over families, gevoelige informatie over minderjarigen of materiaal dat mensen in China in gevaar kan brengen.

Formspree riceve i tre campi name, email e message. Non usare il modulo per indirizzi di casa, numeri di telefono, documenti d’identità, dati familiari privati, informazioni sensibili su minori o materiale che possa mettere in pericolo persone in Cina.